CAN MACHINE TRANSLATIONS TRANSLATE HUMOROUS TEXTS?

Author:

Ardi HavidORCID,Al Hafizh Muhd.,Rezqi Iftahur,Tuzzikriah Raihana

Abstract

Machine translation (MT) have attracted many researchers’attention in various ways. Although the advanced of technology brings development to the result of MT, the quality are still criticized. One of the texts that has great challenges and translation problems is humorous text. Humorous texts that trigger a smile or laugh should have the same effect in another language. Humor uses linguistic, cultural, and universal aspects to create joke or humor. These raise questions how do machines translate humorous texts from English into Indonesian? This article aimed at comparing the translation result and error made by three prominent Machine Translations (Google Translate, Yandex Translate, and Bing Microsoft Translator) in translating humorous texts. This research applied qualitative descriptive method. The data were taken by comparing the translation results produced by 3 online Machine Translations in translating four humorous texts. The findings show that Google Translate produced better translation result. There are some errors related to lexical, syntaxis, semantics, and pragmatics errors in the. The implication of this finding shows that machine translation still need human in post editing to produce similar effect to preserve the humor.

Publisher

Universitas Negeri Padang

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3