TRANSCULTURAL ADAPTATION OF THE SELF-EVALUATION INSTRUMENT OF OCCUPATIONAL OPERATION FOR BRAZILIAN SIGN LANGUAGE

Author:

Andrade Luana Foroni1,Marquez Fabiana Elias2,Ferreira Geyse Araújo3,Pereira Simone Rocha4,Walsh Isabel Aparecida Porcatti de3,Barbosa Maria Helena3ORCID

Affiliation:

1. Universidade Federal do Triângulo Mineiro, Brasil; Universidade Federal de São Paulo, Brasil

2. Centro de Capacitação de Profissionais da Educação e de Atendimento às Pessoas com Surdez, Brasil

3. Universidade Federal do Triângulo Mineiro, Brasil

4. Universidade de Uberaba, Brasil

Abstract

ABSTRACT Objective: to carry out the cross-cultural adaptation of the instrument Self-Assessment of Occupational Functioning for Brazilian Sign Language. Method: prospective methodological research with translation and cross-cultural adaptation of Brazilian Portuguese into the Brazilian Sign Language, held from August 2016 to October 2017, based on the methodology for evidence-based sign language translation, with translation stages (profiles heterogeneity among translators), synthesis of translations, back-translation, review by judges (validation and semantic analysis), pilot test and final version of the instrument in video Brazilian Sign Language. Results: needs for modifying the pronoun were raised and signs were added that could express self-reflection in questions using first-person pronouns. The following were also investigated: the need to replace some signals, the use of the datiological alphabet, the modification of the domain name to the context and the reality of the population, as well as adjustments and indications of use of the online version in Brazilian Sign Language, through equipment with greater speed of internet. Conclusion: the pilot test showed that the apparent validation and content, during the process of cross-cultural adaptation to the Brazilian Sign Language of the Self-Assessment of Occupational Functioning instrument, was satisfactory.

Publisher

FapUNIFESP (SciELO)

Subject

General Nursing

Reference28 articles.

1. Escalas de avaliação para Terapia Ocupacional no Brasil;Chaves GFS;Rev Ter Ocup Univ,2010

2. Sobre Confiabilidade e Validade;Martins GA;Rev Bras Gest Neg,2006

3. Construção e validação de instrumento para avaliação do Acolhimento com Classificação de Risco;Bellucci Júnior JÁ;Rev Bras Enferm,2012

4. Cross-cultural adaptation and validation of psychological instruments: some considerations;Borsa JC;Paidéia,2012

5. Tradução e validação do Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil;Kamonseki DH;Rev Bras Reumat,2017

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3