Users’ quality expectations and their correspondence with the realistic features of translation applications

Author:

Kuek Jing Rou1ORCID,Amini Mansour2ORCID,Siau Ching Sin3ORCID,Amirdabbaghian Amin4ORCID

Affiliation:

1. UCSI University, Malaysia

2. Universiti Sains Malaysia, Malaysia

3. Universiti Kebangsaan Malaysia, Malaysia

4. Universiti Malaya, Malaysia

Abstract

Abstract With the accelerating pace of technological developments, translation applications have emerged as the latest trend of machine translation to serve users’ needs for various purposes such as study, work, travel, and entertainment. While the goal of every service, including translation, is to attain user satisfaction, a greater understanding of users’ expectations is essential to improve translation applications and enhance the user experience. This study aims at exploring the users’ quality expectations of translation applications and the realistic features of the applications. A qualitative research design was used to analyze 240 user expectations selected purposefully from 12 popular translation applications. The descriptions given by the developers of the 12 applications were evaluated using Ryan’s ( 1993) model to explore the correspondence between users’ expectations and realistic features of translation applications. The findings revealed a detailed list of quality service criteria and translation quality criteria as well as suggestions to improve both types of criteria. The study may have empirical and theoretical implications for translation researchers and translation application developers in the attempt to compile a comprehensive and realistic profile of translation application features and quality. The application users and human translators can also benefit from the findings.

Publisher

FapUNIFESP (SciELO)

Reference38 articles.

1. Arabic machine translation: a survey;ALQUDSI Arwa;Artificial Intelligence Review,2014

2. Quality of interpreting from users’ perspectives;AMINI Mansour;International Journal of Education Development,2013

3. Factors Affecting the Intention to Reuse Mobile Banking Service;ARAHITA Ceva Lavenja;International Journal of Research in Business and Social Science (2147- 4478),2015

4. Introduction to semantic and translation;BARNWELL Katharine,1980

5. Machine or Human? Evaluating the Quality of a Language Translation Mobile App for Diabetes Education Material;CHEN Xuewei;JMIR Diabetes,2017

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3