The impact of bilinguality and language context on the understanding of epistemic adverbs in health communication: the case of English and Russian

Author:

Nissen Vanda,Meuter Renata F. I.

Abstract

AimTo explore how English epistemic adverbs, as used in health communication, are understood by speakers depending on their first language (L1) and language context.MethodsWe used an online dissimilarity rating task with paired doctors' opinions which differed only with respect to the embedded epistemic adverbs (e.g., This treatmentdefinitelyhas side effects vs. This treatmentpossiblyhas side effects). In order to evaluate the possible effect of one's L1, we compared the ratings of English-speaking monolinguals and Russian-English bilinguals in Australia (Study 1). To evaluate the impact of language context, we compared the ratings of Russian-English bilinguals in Australia and Russia (Study 2). The data were interpreted using classical multidimensional scaling (C-MDS) analysis, complemented by cultural consensus analysis and hierarchical cluster analysis.ResultsThe C-MDS analyses returned statistically acceptable results. Intragroup consensus was evident for all speaker groups. They all clustered the high confidence adverbs (clearly, definitely, and obviously) and the hearsay adverbs (presumably and supposedly) similarly. Effects of L1 were seen: for example, unlike the monolinguals, the Russian bilinguals did not includeevidentlywith the high confidence adverbs (Study 1). An effect of context was also evident: Russian-English bilinguals in Australia most resembled the monolinguals in their understanding of epistemic adverbs. The way Russian-based bilinguals clustered epistemic adverbs reflected a less nuanced understanding (Study 2).ConclusionThe subtle differences in how adverbs of likelihood and doubt are understood in health communication suggest extra care is needed when conveying risk and uncertainty to patients from diverse linguistic and/or cultural backgrounds to ensure mutual understanding and mitigate against miscommunication. The impact of L1 and language context on one's understanding highlights the need to explore more widely how epistemic adverbs are understood by diverse populations and, in doing so, improve healthcare communication practices.

Publisher

Frontiers Media SA

Subject

General Psychology

Reference50 articles.

1. Australia's Population by Country of Birth. ABS2021

2. Pragmatic competence for L2 learners: the case of maybe, perhaps, and possibly as hedging terms;Alqurashi;Theory Pract. Lang. Stud.,2019

3. The acquisition of concrete, abstract, and emotion words in a second language;Altarriba;Int. J. Bilingual. Cross-Disciplin. Cross-Linguistic Stud. Lang. Behav.,2012

4. Integrating literacy, culture, and language to improve health care quality for diverse populations;Andrulis;Am. J. Health Behav.,2007

5. Lockdown: Applied anthropology and the study of campus emergencies;Baer;Hum. Organizat.,2014

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3