Abstract
Hospital chaplaincy must reconcile competing epistemologies of health and salvation (Christian, clinical, holistic, etc.), but when done in interfaith situations this task becomes more difficult. As current models of spiritual care are insufficient, this paper proposes a paradigm based on Paul Ricoeur’s hermeneutics of translation, as adapted for comparative theology by Marianne Moyaert. In particular, it looks at his idea of linguistic hospitality as a way to structure relations, spiritual assessments, and pastoral interventions in interfaith chaplaincy without reducing the unique strangeness of “the Other”. Furthermore, a practical, performative (ritual) hospitality can overcome the epistemological and soteriological obstacles that have frustrated systematic theologies of religion.
Cited by
10 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献