Abstract
El presente artículo sostiene que, más que una instancia de asimilación o adaptación cultural, la (re)emergencia de la literatura indígena en las últimas décadas representa una irrupción o in-surgencia dentro de espacios normalmente, y hasta recientemente, limitados a blancos, mestizos y Occidente. Al conectar estas intervenciones en la ciudad letrada con prácticas de contrabandeo en sociedades fronterizas y rutas pre‐hispánicas de comercio, examino lo que denomino contrabando literario en la poesía de Miguel Ángel López Hernández (Colombia/Venezuela) y en la novela Almanac of the Dead de Leslie Marmon Silko (Estados Unidos). Argumento que conceptualizar la nueva literatura amerindia en estos términos puede contribuir a ilustrar la interacción entre la poética y la política en proyectos contemporáneos de revitalización cultural. Sin embargo, más allá de celebrar la “dichosa llegada” de la literatura amerindia, sugiero que esta incipiente reconfiguración de la ciudad letrada demanda la continua elaboración de acercamientos críticos descolonizantes que atiendan a las dinámicas de poder que marcan la producción y el consumo de la literatura indígena.
Publisher
University of Ottawa Library
Subject
Literature and Literary Theory,Visual Arts and Performing Arts,Cultural Studies
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献