FOIL (Formación Online para las Industrias del Lenguaje): La formación en traducción en la era digital

Author:

Álvarez Álvarez SusanaORCID,Arnáiz Uzquiza VerónicaORCID,Marín García Álvaro

Abstract

Ante el crecimiento continuado del sector de las industrias del lenguaje, han surgido soluciones formativas dispersas desde el ámbito de la traducción que ponen de manifiesto una clara brecha entre las necesidades de la industria y las soluciones aportadas por el mundo académico. El proyecto FOIL (Formación Online para las Industrias del Lenguaje) pretende desarrollar un modelo formativo virtual e innovador que aproveche los avances existentes para ofrecer una cualificación nueva, orientada a la industria y basada en la investigación. Compuesto de cinco módulos independientes y complementarios entre sí, la propuesta está destinada a cubrir las necesidades de las industrias del lenguaje, garantizando el acceso, entre otros, a aquellos profesionales en riesgo de exclusión, o a quienes buscan actualizar sus competencias profesionales.

Publisher

Malaga University

Reference18 articles.

1. Álvarez Álvarez, Susana y Ortego Antón, María Teresa (Eds). 2020. Perfiles estratégicos de traductores e intérpretes. La transmisión de la información experta multilingüe en la sociedad del conocimiento del siglo XXI. Granada: Comares.

2. Álvarez-Álvarez, Susana y Arnáiz-Uzquiza, Verónica. 2017. Translation and interpreting graduates under construction: do Spanish translation and interpreting studies curricula answer the challenges of employability? The Interpreter and translator trainer, 11(2-3), 139-159. https://doi.org/10.1080/1750399X.2017.1344812

3. Angelone, Erik, Ehrensberger-Dow, Maureen y Gary Massey (Eds.). 2020. The Bloomsbury companion to language industry studies. Bloomsbury Academic Press.

4. Arevalillo-Doval, Juan José. 2020. El perfil del traductor especializado desde los ámbitos profesional y académico: retos, expectativas y el Proyecto e-transfair. En Álvarez-Álvarez, Susana y Ortego-Antón, María Teresa (Eds.) Perfiles estratégicos de traductores e intérpretes. La transmisión de la información experta multilingüe en la Sociedad del conocimiento del siglo XXI. Granada: Editorial Comares, 5-27.

5. D’Souza, Manoj Joseph y Rodrigues, Paul. 2015. Extreme pedagogy: An agile teaching-learning methodology for engineering education. Indian Journal of Science and Technology 8(9), 828. DOI: 10.17485/ijst/2015/v8i9/53274

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3