1. Baker, M. (1993). Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications. In Mona baker, Gill Francis & Elena Tognini- Bonellli (eds.) Text and technology: In honour of John Sinclair.(pp. 233-250). Amsterdam: John Benjamins.
2. Bernardini, S, Stewart, D & Zanettin, F. (2003). Corpora in translator education: An introduction. In Federico Zanettin, Silvia Bernardini & Dominic Stewart (eds.) Corpora in Translator Education. Manchester: St Jerome Publishing.
3. Celce-Murcia, M& Larson-Freeman, D. (1999).The grammar book: An ESL/EFL teacher's course (2nd. Ed.). Boston: Heinle & Heinle.
4. Collins Cobuild Essential English Dictionary (1991). London: HarperCollins Publishers.
5. Jääskeläinen, R &Mauranen, A. (2005). Translators at work: A case study of electronic tools used by translators in industry. In Barnbrook, G, Danielsson, P &Mahlberg, M (eds.). Meaningful texts: The extraction of semantic information from monolingual and multilingual corpora. London: Continuum.