La tendencia anti-ilusionista en la traducción del texto dramático: reconfiguración del concepto de Jiří Levý

Author:

Odrekhivska IrynaORCID

Abstract

El presente artículo aborda (1) el análisis profundo de la concepción de Jiří Levy sobre la traducción del texto dramático y (2) su potencial extrapolación a las teorizaciones socioculturales actuales de la traducción para el teatro. Teniendo en cuenta las principales orientaciones existentes sobre la evaluación de la traducción del texto dramático, este estudio pone en primer plano las  siguientes premisas y enfoques de Levy sobre la traducción de obras dramáticas: (1) la historicidad relativa del estilo dramático, (2) el papel de la estilización del repertorio de lenguaje de los personajes, (3) el diálogo en escena como un sistema de pulsos semánticos o “energía semántica”, (4) la concretización “interna” del diálogo en la escena, (5) la traducción del texto dramático como una “acción verbal”: hacia el principio de la fidelidad incompatible. El objetivo final es explorar lo que los conceptos puedan aportar al discurso actual sobre la traducción del texto dramático en general y para comprender mejor la traducción y la adaptación o reescritura del texto dramático que también podría probablemente definirse por Levy como anti ilusión. Además, en este artículo se demostrará el carácter formativo de las ideas de Levy en la interpretación de la traducción del texto dramático en Ucrania.

Publisher

Universidad de Antioquia

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference32 articles.

1. Aaltonen, S. (2000). Time-Sharing on Stage: Drama Translation in Theatre and Society. Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters Ltd.

2. Bassnett, S. (1991). Translating for the theatre: the case against performability. TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction, 4(1), pp. 99-111.

3. Bassnett, S. (2005). Translation Studies. 3rd ed. London & New York: Routledge.

4. Britto, P.H. (2012). Translation and Illusion. Estudos Avançados, 26 (76), pp. 21-27.

5. Deák, F. (1976). Structuralism in Theatre: The Prague School Contribution. The Drama Review: TDR, 20(4), pp. 83-94.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3