Centenary Paper: Mishnaic Translations in Late Medieval Spain: On Some Known and Unknown Manuscripts

Author:

GUTWIRTH ELEAZAR1

Affiliation:

1. Tel Aviv University

Abstract

Amongst the various translations from Hebrew into Spanish produced in medieval Spain, those of Mishnaic tractates are inspiring scholarly interest in recent decades. The present article is concerned with some aspects of these texts. Particularly interesting are the questions of attitudes to them; their cultural/ intellectual significance and function; what they tell us about languages in the late medieval Iberian Peninsula. Finally, the article presents an edition of a previously unknown MS of such a translation from the Cairo Geniza.

Publisher

Liverpool University Press

Reference52 articles.

1. The Vocabulary of the Oíd Judeo-Spanish Translation of the Canticles and Their Chaldean Paraphrase;Abrahams Richard David;Hispanic Review,1973

2. Mishnah Study and Study Groups in Modern Times;Ahrend Aaron;JSIJ,2004

3. La obra astrologica de Abraham ibn Ezra en dos codices castellanos;Alba Amparo;Sefarad,2010

4. El corpus de glosas vernáculas (le‘azim) en los comentarios de Ya‘ăqob al-Ŷieni (s. XIV);Alfonso Esperanza;Anuario de Estudios Medievales,2023

5. Alvar, Carlos, 2001. ‘Una veintena de traductores del siglo XV. Prolegómenos a un repertorio’, in Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula, ed. Tomás Martínez Romero and Roxana Recio. (Castelló de la Plana; Publicacions de la Universitat Jaume I / Omaha, NE: Creighton University), pp. 13–44.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3