1. 16. Post-editing
2. ANECA. (2004). Libro Blanco del Título de Grado en Traducción e Interpretación. Agenica Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación. Retrieved from http://www.aneca.es/var/media/150288/libroblanco_traduc_def.pdf
3. Identifying Opportunities for Collaborations in International Engineering Education Research on Problem- and Project-Based Learning
4. Benetello, C. (2016). Transcreation as creation of a new original: A Norton™ case study. In M. De Meo, E. Di Martino, & J. Thornborrow (Eds.), Creativity in Translation/ Interpretation and Interpreter/Translator Training (pp. 257-260). Ariccia: Aracne.
5. Borras-Gené, O. (2015). Fundamentos de la gamificación. Gabinete de Tele-Educación de la Universidad Politécnica de Madrid. Retrieved from http://oa.upm.es/35517/1/fundamentos_de_la gamificacion_v1_1.pdf