Multilingual metadata for cultural heritage materials
Author:
Matusiak Krystyna K.,Meng Ling,Barczyk Ewa,Shih Chia-Jung
Abstract
Purpose
– The purpose of this paper is to explore multilingual access in digital libraries and to present a case study of creating bilingual metadata records for the Tse-Tsung Chow Collection of Chinese Scrolls and Fan Paintings. The project, undertaken at the University of Wisconsin-Milwaukee Libraries, provides access to digital copies of calligraphic and painted Chinese scrolls and fans from the collection donated by Prof Tse-Tsung Chow (Cezong Zhou).
Design/methodology/approach
– This paper examines the current approaches to multilingual indexing and retrieval in digital collections and presents a model of creating bilingual parallel records that combines translation with controlled vocabulary mapping.
Findings
– Creating multilingual metadata records for cultural heritage materials is in an early phase of development. Bilingual metadata created through human translation and controlled vocabulary mapping represents one of the approaches to multilingual access in digital libraries. Multilingual indexing of collections of international origin addresses the linguistic needs of the target audience, connects the digitized objects to their respective cultures and contributes to richer descriptive records. The approach that relies on human translation and research can be undertaken in small-scale digitization projects of rare cultural heritage materials. Language and subject expertise are required to create bilingual metadata records.
Research limitations/implications
– This paper presents the results of a case study. The approach to multilingual access that involves research, and it relies on human translation that can only be undertaken in small-scale projects.
Practical implications
– This case study of creating parallel records with a combination of translation and vocabulary mapping can be useful for designing similar bilingual digital collections.
Social implications
– This paper also discusses the obligations of holding institutions in undertaking digital conversion of the cultural heritage materials that originated in other countries, especially in regard to providing metadata records that reflect the language of the originating community.
Originality/value
– The research and practice in multilingual indexing of cultural heritage materials are very limited. There are no standardized models of how to approach building multilingual digital collections. This case study presents a model of providing bilingual access and enhancing the intellectual control of cultural heritage collections.
Subject
Library and Information Sciences,Computer Science Applications
Reference20 articles.
1. Borgman, C.L.
(1997), “Multi-media, multi-cultural, and multi-lingual digital libraries: or how do we exchange data in 400 languages?”,
D-Lib Magazine
, Vol. 3 No. 6, available at: www.dlib.org/dlib/june97/06borgman.html (accessed 20 November 2014). 2. Budzise-Weaver, T.
,
Chen, J.
and
Mitchell, M.
(2012), “Collaboration and crowdsourcing: the cases of multilingual digital libraries”,
The Electronic Library
, Vol. 30 No. 2, pp. 220-232. 3. Chen, J.
,
Azogu, O.
,
Zhao, W.
and
Ruiz, M.E.
(2011), “HeMT: a multilingual system for human evaluation of metadata records machine translation”,
Proceedings of the American Society for Information Science and Technology
, Vol. 48 No. 1, pp. 1-4. 4. Chen, J.
and
Bao, Y.
(2009), “Information access across languages on the web: from search engines to digital libraries”, 72nd ASIS&T Annual Conference, Vancouver, British Columbia, Canada, 6-11 November, American Society for Information Science and Technology (ASIS),
Silver
Spring, MD, available at: www.asis.org/Conferences/AM09/open-proceedings/openpage.html (access 20 November 2014). 5. Chen, J.
,
Ding, R.
,
Jiang, S.
and
Knudson, R.
(2012), “A preliminary evaluation of metadata records machine translation”,
The Electronic Library
, Vol. 30 No. 2, pp. 264-277.
Cited by
7 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
|
|