Abstract
ABSTRACTWhile information sources have largely been treated as transparent categories in the literature on evidentiality, understandings of information source can be culturally and situationally variable. This article proposes that the strictly linguistic information encoded in reportative evidentials cannot be cleanly separated from social influences. Defining an information source, especially when referring to information reported by another person, serves social purposes, such as casting doubt, framing gossip, distancing oneself, or indicating empathy. Using the concept of speaker stance, this study explores the relationship of information source to the interpersonal relationships and interactions that are encoded in this linguistic form. Data from a contact variety of Spanish spoken in central Bolivia provide evidence thatdiz(que), a Spanish word, has undergone influence from Quechua to become a systematic reportative evidential marker in this variety of Bolivian Spanish. Speakers use information source marking in order to shade subtleties of relationships and authority. (Evidentiality, speaker stance, Andean Spanish, Bolivian Spanish, language contact, linguistic anthropology)*
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Linguistics and Language,Sociology and Political Science,Language and Linguistics
Reference57 articles.
1. A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality;Willett;Buffalo Working Papers in Linguistics,1987
2. Dizque: a Colombian evidentiality strategy
3. Language Contact
4. Evidentiality in Spanish Morphosyntax: a Reanalysis of (de)queismo
Cited by
66 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献