Abstract
While no consensus obtains among specialists as to what the term “rewritten Bible” (or “rewritten Scripture”) properly denotes—or whether, indeed, it is proper to use at all—most agree that the texts thought to represent this category are basically exegetical in character. That is, they are supposed to have as their aim or goal the interpretation of texts that are now part of the Hebrew Bible. At the same time, it is universally recognized that the authors of so-called rewritten Bible compositions exercised a substantial degree of freedom in their retelling. They clearly had their own interests, motives, and aims, distinct from those of the biblical narrative. These interests (sometimes characterized as “ideological” in nature), in turn, determine the structure or literary shape of their work, including such basic elements as character, plot, scope, and narrative voice. Thus, while it is constitutive for the genre or category that such works mainly follow the sequence and wording of the biblical text, they are not—and cannot be—identical to the latter in compositional form. Every rewritten Bible composition is defined by its own retelling strategy or program.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Cited by
19 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献