Abstract
Abstract
There is a distinction between languages that use the duration is length metaphor, like English (e.g., long time), and languages like Spanish that conceptualise time using the duration is quantity metaphor (e.g., much time). The present study examines the use of both metaphors, exploring their multimodal behaviour in Spanish speakers. We analyse co-speech gesture patterns in the TV news setting, using data from the NewsScape Library, that co-occur with expressions that trigger the duration is quantity construal (e.g., durante todo ‘during the whole’) and the duration is length construal in the from X to Y construction (e.g., desde el principio hasta el final ‘from beginning to end’). Results show that both metaphors tend to co-occur with a semantic gesture, with a preference for the lateral axis, as reported in previous studies. However, our data also indicate that the direction of the gesture changes depending on the construal. The duration is quantity metaphor tends to be performed with gestures with an outwards direction, in contrast with the duration is length construal, which employ a left-to-right directionality. These differences in gesture realisation point to the existence of different construals for the concept of temporal duration.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Linguistics and Language,Experimental and Cognitive Psychology,Language and Linguistics
Reference52 articles.
1. Baksteen, M. (2016). Do longer lines take longer? Reconsidering the cognitive reflections of spatial duration metaphors: Evidence from Dutch. Unpublished master’s thesis, Leiden University.
2. Material anchors for conceptual blends
3. Temporal Expressions in English and Spanish: Influence of Typology and Metaphorical Construal
4. Across time, across the body
Cited by
5 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献