Author:
Acuña Ferreira A. Virginia
Abstract
AbstractThis paper aims to contribute to recent research on bilingualism and emotions from a discourse approach, analyzing extracts taken from a spontaneous conversation between two Spanish/Galician female bilinguals. Spanish is the base language of this interaction and the dominant language of the speakers, but the extracts selected correspond to sequences of gossip and complaints about third parties including switches into Galician. The analysis reveals that these Spanish/Galician bilingual uses contribute towards the structure of the conversational activity and to foreground different affective stances. Spanish is employed to signal indignation at the arrogant attitude of the people talked about, while Galician is selected in producing a derogatory discourse on their social status or moral condition which displays contempt for them. While previous research on code-switching and emotions has linked the affective functions with the dominant language(s), this paper highlights the relevance of both the dominant language and the less dominant language in displaying affective stances. It is proposed that the specific emotive role of Galician in the contextualization of contempt could be related to the external symbolism of this language and its traditional lack of prestige.
Subject
Linguistics and Language,Philosophy,Communication,Language and Linguistics,Linguistics and Language,Philosophy,Communication,Language and Linguistics
Reference88 articles.
1. Extreme case formulations: A way of legitimizing claims;Human Studies,1986
2. Emphatic speech style-with special focus on the signalling of heightened emotive involvement in conversation;Journal of Pragmatics,1994
3. Para um modelo do ‘code-switching’ e a alternância de variedades como fenómenos distintos: dados do discurso galego-português/espanhol na Galiza;Estudios de Sociolingüística,2000
Cited by
5 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献