Two Languages, One Goal: Code-Switching in Doctor–Patient Communication in the Galician Healthcare System

Author:

Rodríguez Tembrás Vanesa1ORCID

Affiliation:

1. Heidelberg Center for Ibero-American Studies & Institute for Translation and Interpreting, University of Heidelberg, 69117 Heidelberg, Germany

Abstract

This paper examines bilingual communications between family doctors and patients in Galicia (Spain). The study adopts a sociolinguistic and sociopragmatic approach to analyze how language choice and code-switching (CS) impact their interactions. The main objectives are understanding language dynamics within a speech community and identifying factors influencing language use in healthcare, focusing on language alternation, associated with language choice, and language accommodation. The research utilized a twofold dataset. First, a corpus of 586 audio-recorded medical consultations and eight semi-structured interviews with all participating doctors offered real-life linguistic dynamics between doctors and patients. Additionally, a second dataset with 208 questionnaires and 15 semi-structured interviews provided insights into language preferences and attitudes, inside and outside the doctor’s office. The findings indicate that doctors and patients strategically select and switch between Spanish and Galician to achieve communication goals. Approximately half of the consultations are bilingual, either with or without code-switching, showing that language negotiation is key in the Galician healthcare system. The insights gained can inform healthcare professionals, policymakers, and language planners in developing strategies to improve communication. The study also provides contextual data for understanding the role of language in shaping social dynamics beyond the healthcare setting.

Funder

University of Copenhagen

Heidelberg University

Publisher

MDPI AG

Reference61 articles.

1. Funciones socio-discursivas de las alternancias de gallego y español en la realización bilingüe de cotilleo;Spanish in Context,2013

2. Code-switching and emotions display in Spanish/Galician bilingual conversation;Text & Talk,2017

3. Álvarez Cáccamo, Celso (1990). The Institutionalization of Galician: Linguistic Practices, Power, and Ideology in Public Discourse. [Ph.D. thesis (unpublished), University of California].

4. Auer, Peter (2013). Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity, Routledge.

5. Baraldi, Claudio, and Gavioli, Laura (2012). Coordinating Participation in Dialogue Interpreting, Benjamins Translation Library.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3