The semiology of colors in scripture translation: Arabic-English

Author:

Elewa Abdelhamid12

Affiliation:

1. Al-Azhar University, Faculty of Languages and Translation , Cairo , Egypt

2. Al Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University , Riyadh , Saudi Arabia

Abstract

Abstract This paper examines the color symbolic values in two different and unrelated languages, Arabic and English. It analyses the colors mentioned in the Qur’an semiotically and their translation based on Peirce’s semiotic model of sign interpretation, while considering the socio-cultural differences that influence the understanding and rendering of color signs, informed by corpus-based analysis. Although the Qur’an contains the most basic colors like other languages, the semiotic values of some colors are different. The study shows that colors in the Qur’an, and Arabic in general, are tightly linked to the environment and culture of the early Muslims who received the Qur’an first-hand from the Prophet. These colors as situated in their culture could appear positively or negatively to users in other languages in a way that is not intended in the source text. Therefore, the translator’s awareness of the socio-cultural signs could bridge the gap between the different systems of codification and recodification of signs.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference33 articles.

1. Abdulraof, Hussain. 2004. The Qur’an: Limits of translatability. In Said Faiq (ed.), Cultural encounters in translation from Arabic, 91–106. Clevedon: Multilingual Matters.

2. Al-Baidawi, ‘Abd-Allah. d. 1288. Anwar Al-Tanzil Wa-Asrar Al-Ta’wil. Beirut: Dar Ihya’ Al-Turath https://al-maktaba.org/book/23588 (accessed 4 May 2018).

3. Al-Qurtubi, Muhammad. d. 1272. Al-Jami’ Li-Ahkam Al-Qur’an. https://quran.ksu.edu.sa/tafseer/qortobi/sura20-aya102.html (accessed 10 March 2021).

4. Al-Razi, Fakhr Al-Din. 1981. Mafatih Al-Ghayb. Beirut: Dar Al-Fikr.

5. Al-Ṭabari, Mohamed. 1967. Ta’riḫ al-rusul wa-l-muluk. Cairo: Dar al-Maʿarif bi-Misr.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3