A cross-linguistic comparison of reference across five signed languages

Author:

Ferrara Lindsay1ORCID,Anible Benjamin1ORCID,Hodge Gabrielle2ORCID,Jantunen Tommi3ORCID,Leeson Lorraine4ORCID,Mesch Johanna5ORCID,Nilsson Anna-Lena1ORCID

Affiliation:

1. Department of Language and Literature , Norwegian University of Science and Technology, NTNU , Trondheim , Norway

2. Australian National University, Canberra, Australia; and University College London , London , England

3. University of Jyväskylä , Jyväskylä , Finland

4. Trinity College Dublin , Dublin , Ireland

5. Stockholm University , Stockholm , Sweden

Abstract

AbstractDo signers of different signed languages establish and maintain reference the same way? Here we compare how signers of five Western deaf signed languages coordinate fully conventionalized forms with more richly improvised semiotics to identify and talk about referents of varying agency. The five languages (based on a convenience sample) are Auslan, Irish Sign Language, Finnish Sign Language, Norwegian Sign Language, and Swedish Sign Language. Using ten retellings ofFrog, Where Are You?from each language, we analyze tokens of referring expressions with respect to: (a) activation status (new vs. maintained vs. re-introduced); (b) semiotic strategy (e.g., pointing sign, fingerspelling, enactment); and (c) animacy (human vs. animal vs. inanimate object). Statistical analysis reveals many similarities and some differences across the languages. For example, signers of each language typically used conventionalized forms to identify new referents, and less conventional strategies to maintain and reintroduce referents. Differences were mainly observed in relation to the patterning across animacy and activation categories and in the use of fingerspelled words from ambient spoken/written languages. We suggest that doing reference in these signed languages involves both signed language-specific and ecology-specific strategies. The latter may be attributed to the different social and historical trajectories of each language.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference108 articles.

1. Aarons, Debra & Ruth Morgan. 2003. Classifier predicates and the creation of multiple perspectives in South African Sign Language. Sign Language Studies 3(2). 125–156.

2. Ahlgren, Inger & Brita Bergman. 1994. Reference in narratives. In Inger Ahlgren, Brita Bergman & Mary Brennan (eds.), Perspectives on sign language structure. Papers from the fifth international symposium on sign language research, 29–36. Durham, England: International Sign Linguistics Association and Deaf Studies Research Unit.

3. Agha, Asif. 2005. Voice, footing, enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology 15(1). 38–59. https://doi.org/10.1525/jlin.2005.15.1.38.

4. Ariel, Mira. 1991. The function of accessibility in a theory of grammar. Journal of Pragmatics 16. 443–463. https://doi.org/10.1016/0378-2166(91)90136-L.

5. Barberà, Gemma. 2015. The meaning of space in sign language. In Reference, specificity and structure in Catalan sign language discourse. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton & Ishara Press.

Cited by 8 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3