Translation and research outcomes of the Bridging the Gap project: A case of the Luo language, spoken in northern Uganda

Author:

Omona Julius1,Groce Nora2

Affiliation:

1. Department of Social Work and Social Administration, Makerere University, Kampala, Uganda

2. University College London, London, UK

Funder

Economic and Social Research Council

Department of Foreign and International Development

Publisher

Informa UK Limited

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference43 articles.

1. Aras, Ahmed, Jutyar Zhazhlaiy and Lona Mariwany. 2015. “The Endless Challenges of Translation.” Fair Observer, Oct 24. https://www.fairobserver.com/culture/endless-challenges-of-translation-75098. Accessed on January 13, 2020.

2. Beaton, Dorcas, Clair Bombardier, Francis Gaillemin and Marcos Bosi Ferraz. 2002. Recommendations for the Cross-Cultural Adaptation of Health Status Measures. Accessed February 2, 2017. http://www.dash.iwh.on.ca/assets/images/pdfs/xculture2002.pdf.

3. Behr, Dorothée, ed. 2018. Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues. Köln: GESIS – Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften. Accessed on January 12, 2020. https://doi.org/10.21241/ssoar.58074.

4. The Translation of Measurement Instruments for Cross-Cultural Surveys

Cited by 3 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3