Gaze Behaviors, Interpreting Styles, and Language Specificity
Publisher
Springer Singapore
Reference46 articles.
1. Angelone, E. (2010). Uncertainty, uncertainty management and metacognitive problem solving in the translation task. In G. Shreve & E. Angelone (Eds.), Translation and cognition (pp. 17–40). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
2. Angelone, E. (2018). Reconceptualizing problems in translation using triangulated process and product data. In I. Lacruz & Riitta Jääskeläinen (Eds.), Innovation and expansion in translation process research (pp. 17–36). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
3. Bassnett, S. (2013). Translation studies. London and New York: Routledge.
4. Baxter, R. N. (2016). Exploring the possible effects of visual presentations on synchronicity and lag in simultaneous interpreting. Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación (27), 9–23.
5. Breedveld, H. (2002). Translation processes in time. Target, 14(2), 221–240.
https://doi.org/10.1075/target.14.2.03bre
.