1. Alabau, Vicent, Christian Buck, Michael Carl, Francisco Casacuberta, Mercedes García-Martínez, Ulrich Germann, and Jesús González-Rubio, et al. 2014. ‘CASMACAT: A Computer-Assisted Translation Workbench’. In Proceedings of the Demonstrations at the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 25–28. Gothenburg, Sweden: Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.3115/v1/E14-2007.
2. Bertoldi, Nicola, Davide Caroselli, and Marcello Federico. 2018. The ModernMT project. In Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Miquel Esplà-Gomis, Maja Popović, Celia Rico, André Martins, Joachim Van den Bogaert, and Mikel L. Forcada, 365. Alicante, Spain. https://aclanthology.org/2018.eamt-main.46.
3. Briva-Iglesias, Vicent. 2023. Translation Technologies Advancements: From Inception to the Automation Age, 137–152.
4. Briva-Iglesias, Vicent, Sharon O’Brien, and Benjamin R. Cowan. 2023. The impact of traditional and interactive post-editing on machine translation user experience, quality, and productivity. Translation, Cognition & Behavior 6 (1): 60–86. https://doi.org/10.1075/tcb.00077.bri.
5. Carl, Michael. 2012. Translog-II: A program for recording user activity data for empirical reading and writing research. In Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12), ed. Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Mehmet Uğur Doğan, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Asuncion Moreno, Jan Odijk, and Stelios Piperidis, 4108–4112. Istanbul, Turkey: European Language Resources Association (ELRA). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/614_Paper.pdf.