1. Chun, C., & Wenlin, L. (2002). The translation of agricultural multilingual thesaurus. In Proceedings of the Third Asian Conference for Information Technology in Agriculture.
2. Čmejrek, M., Cuřín, J., Havelka, J., Hajič, J., & Kuboň, V. (2004). Prague Czech-English Dependency Treebank: Syntactically annotated resources for machine translation. In Proceedings of LREC 2004.
3. Déjean, H., Gaussier, E., Renders, J.-M., & Sadat, F. (2005). Automatic processing of multilingual medical terminology: Applications to thesaurus enrichment and cross-language information retrieval. Artificial Intelligence in Medicine, 33(2), 111–124.
4. Echizen-ya, H., Araki, K., Momouchi, Y. (2006). Automatic extraction of bilingual word pairs using inductive chain learning in various languages. Information Processing and Management, 42(5), 1294–1315.
5. Frederking, R., Nirenburg, S., Farwell, D., Helmreich, S., Hovy, E., Knight, K., Beale, S., Domashnev, C., Attardo, D., Grannes, D., & Brown, R. (1994). The Pangloss Mark III machine translation system. In Proceedings of the 1st AMTA Conference.