1. Apidianaki, M. (2008). Translation-oriented word sense induction based on parallel corpora. In Language resources and evaluation conference (LREC), (pp. 3269–3275). Marrakech, Morocco.
2. Apidianaki, M. (2009). Data-driven semantic analysis for multilingual WSD and lexical selection in translation. In Proceedings of the 12th conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), (pp. 77–85). Athens: Association for Computational Linguistics.
3. Apidianaki, M. & He, Y. (2010). An algorithm for cross-lingual sense clustering tested in a MT evaluation setting. In Proceedings of the 7th international workshop on spoken language translation (IWSLT), (pp. 219–226). Paris, France.
4. Bannard, C. & Callison-Burch, C. (2005). Paraphrasing with bilingual parallel corpora. In Proceedings of the 43rd annual meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL’05), (pp. 597–604). Ann Arbor, MI: Association for Computational Linguistics.
5. Carpuat, M. & Wu, D. (2007). Improving statistical machine translation using word sense disambiguation. In Proceedings of the joint EMNLP-CoNLL conference, (pp. 61–72). Prague, Czech Republic.