1. Ahrenberg, L. and Merkel, M. (1996). On Translation Corpora and Translation Support Tools—A Project Report. In Aijmer, K., Altenberg, B. and Johansson, M. (Eds). Languages in Contrast. Papers from a Symposium on Text-based Cross-linguistic Studies (pp. 185 - 200 ). Lund: Lund University Press.
2. Ahrenberg, L., Andersson, M. and Merkel, M. (1998). A Simple Hybrid Aligner for Generating Lexical Correspondences in Parallel Texts. Proceedings of 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17`
h
International Conference on Computational Linguistics, Montréal, Canada, 10-14 August 1998, 29 - 35.
3. Brown, P. F., Cocke, J., Della Pietra, S., Della Pietra, V., Jelinek, F., Mercer, R. L. and Roossin, P. (1988). A Statistical Approach to Language Translation. Proceedings of the 12th International Conference on Computational Linguistics. Budapest, 71 - 76.
4. Brown, P. F., Cocke, J., Della Pietra, S., Della Pietra, V., Jelinek, F., Mercer, R. L. and Roossin, P. (1990). A Statistical Approach to Machine Translation. Computational Linguistics, 16 (2), 7985.
5. Fung, P. and Church, K. W. (1994). K-vec: A New Approach for Aligning Parallel Texts. Proceed-