Author:
Vanroy Bram,Clercq Orphée De,Tezcan Arda,Daems Joke,Macken Lieve
Publisher
Springer International Publishing
Reference58 articles.
1. Andersen P (1990) How close can we get to the ideal of simple transfer in multi-lingual machine translation (MT)? In: Proceedings of the 7th Nordic conference of computational linguistics (NODALIDA 1989), Institute of Lexicography, Institute of Linguistics, University of Iceland. Reykjavík, Iceland, pp 103–113
2. Asadi P, Séguinot C (2005) Shortcuts, strategies and general patterns in a process study of nine professionals. Meta Trans J 50(2):522–547
3. Bangalore S, Behrens B, Carl M, Ghankot M, Heilmann A, Nitzke J, Schaeffer M, Sturm A (2015) The role of syntactic variation in translation and post-editing. Translation Spaces 4(1):119–144
4. Bates D, Mächler M, Bolker B, Walker S (2015) Fitting linear mixed-effects models using lme4. J Stat Softw 67(1):1–48. https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01
5. Borrillo JM (2000) Register analysis in literary translation: a functional approach. Babel 46(1):1–19. https://doi.org/10.1075/babel.46.1.02bor
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Computational Terminology;New Frontiers in Translation Studies;2024
2. Translating Islamic Media Discourse from Arabic into English: An Analysis of Translation Process;Translatology, Translation and Interpretation - Toward a New Scientific Endeavor [Working Title];2023-11-21
3. Comparing the Effect of Product-Based Metrics on the Translation Process;Frontiers in Psychology;2021-08-16