1. Blake, R.J., and A.G. Guillen. 2020. Brave new digital classroom: Technology and foreign language learning. 3rd ed. Washington, DC: Georgetown University Press.
2. Cardiff University. 2021. Blended learning framework, five key principles 2021–22. Version 2.2. https://intranet.cardiff.ac.uk/staff/supporting-your-work/teach-and-support-students/teach-and-assess-students/learning-and-teaching-development/digital-learning-framework/five-key-principles. Accessed 25 November 2022.
3. Carreres, A. 2006. Strange bedfellows: Translation and language teaching. The teaching of translation into L2 in modern language degrees: Uses and limitations. In Sixth Symposium on Translation, Terminology and Interpretation in Cuba and Canada. http://www.cttic.org/ACTI/2006/papers/Carreres.pdf. Accessed 21 November 2022.
4. Carreres, Á. 2014. Translation as a means and as an end: Reassessing the divide. The Interpreter and Translator Trainer 8 (1): 123–135. https://doi.org/10.1080/1750399X.2014.908561.
5. Carreres, Á., and M. Noriega-Sánchez. 2021. The translation turn: A communicative approach to translation in the language classroom. In Innovative language pedagogy report, ed. T. Beaven and F. Rosell-Aguilar, 83–89. Cambridge, MA: University of Cambridge. https://doi.org/10.14705/rpnet.2021.50.1240.