1. Austin, J.L. 1962/1975. How To Do Things With Words. Edited by Marina Sbisà and J.O. Urmson. Cambridge, MA: Harvard University Press.
2. Baer, Brian James, and Klaus Kaindl (eds.). 2018. Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism. London and New York: Routledge.
3. Bai, Liping. 2011. “Translator Studies”: Liang Shiqiu’s Discourse on Translation. Across Languages and Cultures 12 (1): 71–94.
4. Bakhtin, Mikhail. 1929/2002. Пpoблeмы Пoэтики Дocтoeвcкoгo [“Problems of Dostoevsky’s Poetics”]. Vol. 6 of Coбpaниe Coчинeний [“Collected Works”]. Moscow: Russkie Slovari Yazyki Slavyanskoy Kul’tury [“Russian Dictionaries of the Language of Slavic Culture”].
5. Bakhtin, Mikhail. 1934–35/1975. Cлoвo в poмaнe [“Word in the Novel”]. In Voprosy literatury i estetiki [“Questions of Literature and Aesthetics”], 72–233. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura [“Artistic Literature”].