1. Aroonmanakun W (2002) Collocation and Thai word segmentation. In: Proceedings of SNLP-oriental COCOSDA, Hua Hin, Thailand, pp 68–75
2. Aroonmanakun W (2007) Thoughts on word and sentence segmentation in Thai. In: Proceedings of the seventh symposium on natural language processing, Pattaya, Thailand, pp 85–90
3. Bahdanau D, Cho K, Bengio Y (2014) Neural machine translation by jointly learning to align and translate. arXiv:1409.0473
4. Bheganan P, Nayak R, Xu Y (2009) Thai word segmentation with hidden Markov model and decision tree. In: Proceedings of Pacific-Asia Conference on Knowledge Discovery and Data Mining, Bangkok, Thailand. Springer-Verlag, Berlin, Heidelberg, pp 74–85
5. Boonkwan P, Kawtrakul A (2002) Plaesarn: machine-aided translation tool for English-to-Thai. In: Proceedings of the 2002 COLING workshop on machine translation in Asia, Taipei, Taiwan, 7pp