Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Subject
General Psychology,Linguistics and Language,Language and Linguistics,Experimental and Cognitive Psychology
Reference55 articles.
1. Alwazna, R. Y. (2016). Problems of terminology in translating Islamic Law into legal English. Meaning in translation: Illusion of precision (pp. 211–222). Cambridge Scholars Publishing.
2. Alwazna, R. Y. (2017). Culture and law: The cultural impact on islamic legal statements and its implications for translation. International Journal of Legal Discourse, 2(2), 225–241. https://doi.org/10.1515/ijld-2017-0013.
3. Bajčić, M., & Dobrić Basaneže, K. (2021). Considering foreignization and domestication in EU legal translation: A corpus-based study. Perspectives, 29(5), 706–721. https://doi.org/10.1080/0907676X.2020.1794016.
4. Barbieri-Low, A. J., & Yates, R. D. (2015). Law, State, and Society in Early Imperial China (2 vols): A study with critical Edition and translation of the legal texts from Zhangjiashan Tomb no. 247. Brill.
5. Carlson, E. A. (1968). Bibliography on cataloging and classification of legal materials. Law Library Journal, 61, 250–259.