Conflicting Interests in the Creation of a State-Authorised Translation: Comparing the Saudi and Indonesian Editions of Al-Qur’an dan Terjemahnya

Author:

Lukman Fadhli1ORCID

Affiliation:

1. UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta

Abstract

Indonesia is one of the few nations to have an official, state-produced translation of the Qur’an, namely Al-Qur’an dan Terjemahnya ( QT). The King Fahd Glorious Qur’an Printing Complex (KFQPC) in Saudi Arabia produces its own edition of this translation, which it distributes to Hajj pilgrims and through its global distribution network. This article compares the Indonesian and Saudi editions of QT, in terms of the translations’ paratextual features and wording, and challenges the prevailing narrative that these two editions are identical. I argue that the KFQPC is more than a mere third-party publisher of QT because changes have been implemented reflect specific exegetical trends related to the KFQPC’s Salafi leanings, as opposed to the more local relevance assumed by the translation that is produced in its country of origin. This has significance for two very relevant research questions: ‘how is the translation process affected when a Qur’an translation is produced by an official institution?’, and ‘what transpires to such a work when a different institution with different interests collaborates in its production?’

Publisher

Edinburgh University Press

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3