Li-qawmin yatafakkarūn (Q. 30:21): Muhammad Asad's Qur'anic Translatorial Habitus

Author:

Bayri Furzana1

Affiliation:

1. Independent Scholar

Abstract

Recent decades have seen a focus on the translator as a socialised individual as one approach favoured in Translation Studies. Scholars have employed sociological concepts such as habitus (socio-cultural conditioning) and field (environment) as methodological tools in empirical translation research, yielding new and interesting perspectives on the process of translation. In the field of Qur'an hermeneutics, however, such methodological tools have not been applied systematically. The present article constitutes an initial attempt to address this omission, by delineating Muhammad Asad's habitus against the backdrop of his socio-political, cultural, and intellectual background in order to explore the significance of its impact on his The Message of the Qur'an. It will contextualise Asad's rendition of the Qur'an into English through comparative critical intertextual and paratextual analysis, thereby introducing the ‘realm of sociology of translation’, a Translation Studies perspective, into Qur'anic studies.

Publisher

Edinburgh University Press

Subject

Religious studies

Reference103 articles.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3