Abstract
Erasmus’s 1516 Latin–Greek New Testament edition differed from the Latin Vulgate in several ways. A small number of textual variants with doctrinal implications involved Erasmus in considerable controversy. Medieval Western theologians had often relied on the “Johannine Comma” (the long reading of 1 John 5.7-8), established in the Latin Vulgate during the late Middle Ages, as an important scriptural foundation for the doctrine of the Trinity. However, when Erasmus showed that this variant was not present in the Greek manuscript tradition, he was accused of promoting Arianism. Erasmus’s debates with the cleric Edward Lee and the textual critic Jacobus Stunica exposed tensions between theologians, jealous of their authority in scriptural interpretation, and humanists, who claimed to understand the Bible better than theologians by virtue of their philological skills. This article concludes by exploring the Inquisition’s failed attempt to find a consensus on this issue in 1527.
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献