Affiliation:
1. UNIVERSITY OF SOUTHERN DENMARK,
Abstract
This article contributes to a critical discussion of how `question' and `questioning' may be defined in terms of form and function by analyzing the interactional usage of two apparently synonymous `question' words, German warum ( why) and wieso ( why) and their common English translation why. Warum and why are employed for two different interactional achievements. Wieso marks the utterance as an information request. In this respect, it is affiliative. In contrast, warum points to something wrong and is thus complaint implicative. Recipients orient to warum as disaffiliative. A contrastive analysis of German warum and wieso with English why (Clayman and Heritage, 2002a; Koshik, 2003; Schegloff, 1984) shows that why allows for ambiguity, whereas warum and wieso are unambiguous. While there is a core usage of these lexical items, they are also employed differently with an orientation to institutionality. In business meetings, there is a correlation between the occurrence of the complaint-implicative warum and the leadership status of the speaker in the team.
Subject
Linguistics and Language,Anthropology,Language and Linguistics,Communication,Social Psychology
Reference21 articles.
1. The News Interview
2. Questioning Presidents: Journalistic Deference and Adversarialness in the Press Conferences of U.S. Presidents Eisenhower and Reagan
3. Historical Trends in Questioning Presidents, 1953-2000
4. Dannerer, M. (2002) `Allen Ernstes Scherzen? Formen und Funktionen von Scherzen und Lachen in innerbetrieblichen Besprechungen' [`Really Seriously Joking? Forms and Functions of Joking and Laughing in Organizational Business Meetings'], in M. Becker-Mrotzek and R. Fiehler (eds) Unternehmenskommunikation , pp. 89—115. Tübingen: Forum Fachsprachen Forschung.
Cited by
33 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献