Vocabulary learning from dictionary referencing and language feedback in EFL translational writing

Author:

Bruton Anthony1

Affiliation:

1. University of Seville, Spain,

Abstract

A significant, but rarely posed, question in EFL writing is what new language the writers assimilate from the process. In this study, a group of intermediate EFL students in a state secondary school in Spain completed an L1(Spanish)-to-FL(English) written translation task on their own, with bilingual dictionary/glossary support. Three days later, this group received feedback on the vocabulary errors in their initial translations, consisting of giving the initial letters and dashes for the remaining letters of the correct word. They had to rewrite the initial translation with corrections, using the glossary support. A week after that, they were unexpectedly asked to translate the same text again without dictionary support or the previous translations, in a delayed post-test. The group looked up 158 items initially of which 148 or 94% were correct. Of these 148 items 106 or 72% were correctly recalled in the delayed post-test. Of the 136 items that were initially incorrect, 71 or 52% were also recalled. In total the students made mean gains of 13.6 vocabulary items. Not only is this result encouraging, but the analysis shows that a focus purely on errors is misleading as it does not reveal language gains.

Publisher

SAGE Publications

Subject

Linguistics and Language,Education,Language and Linguistics

Cited by 16 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3