The triality of roles for the trilingual researcher: Processes from a community-engaged qualitative cross-language health study

Author:

Hawkins Maren12ORCID,Johnson Derek3,Vargas Noelani4,Peschio Joseph4,Familiant Nina4,Ogurtsova Olga5,Graf Maria Del Carmen6,Perez Torres Shary7,Santacruz Salas Esmeralda89,Mkandawire-Valhmu Lucy10,Kako Peninnah11,Florsheim Paul2,Cho Young2,Weinhardt Lance2

Affiliation:

1. College of Health Sciences, Department of Public Health, 1 Carroll University, Waukesha, WI, USA

2. Milwaukee Joseph J Zilber School of Public Health, University of Wisconsin, Milwaukee, WI, USA

3. Milwaukee College of Letters and Science Journalism, Advertising, and Media Studies, University of Wisconsin, Milwaukee, WI, USA

4. Milwaukee College of Letters and Science Foreign Languages and Literature, University of Wisconsin, Milwaukee, WI, USA

5. Russian, Beloit College Russian Studies, Beloit, WI, USA

6. University of Wisconsin-Milwaukee Joseph J. Zilber College of Public Health, Oshkosh, WI, USA

7. Latino Research Action Team, United Community Center Health Research Department, Milwaukee, WI, USA

8. Departamento de Enfermería, Fisioterapia y Terapia Ocupacional, Universidad de Castilla la Mancha (UCLM), Toledo, Spain

9. Departamento de enfermeria, Grupo de Investigación Multidisciplinar en Cuidados (IMCU), Toledo, Spain

10. School of Nursing, University of Minnesota, Minneapolis, MN, USA

11. Milwaukee College of Nursing, University of Wisconsin, Milwaukee, WI, USA

Abstract

There are numerous ethical and procedural challenges when conducting cross-language research, and there is a need to discuss the role of multilingual researchers, as much of the existing literature focuses on working with third-party interpreters or translators. In this article, we expand the recommendations for cross-language research for multilingual researchers and health studies, through an examination of literature and processes from a Community-Engaged Qualitative Photovoice project. We present adapted cross-language research methods for future cross-language research studies. These adapted methods include seven considerations: (i) What and why? Considerations for Study Design, (ii) When do we translate, and how many times? Question development, pilot testing, transcription, and translation, (iii) Who? The role of the translator/interpreter during the research process, (iv) Who again? Translator/interpreter credentials, (v) What are you really saying? Dynamic equivalence, (vi) Do your ears deceive you? Reflexive reflective reflexivity, and (vii) Triality, not just Duality, of the role of the Researcher.

Funder

University of Wisconsin Milwaukee Graduate Student Award

Publisher

SAGE Publications

Reference76 articles.

1. Health and Social Service Utilization Among Elderly Immigrants from the Former Soviet Union

2. Background Information (Croatian) (no date) Department of Slavic, East European & Eurasian Languages & Cultures – UCLA. Available at: https://slavic.ucla.edu/languages/bcs/croatian-background-info/ (Accessed: 30 March 2022).

3. In Other Words

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3