Technical Meets Traditional: Language, Culture, and the Challenges Faced by Hmong Medical Interpreters

Author:

Lor Maichou1ORCID,Badenoch Nathan2ORCID,Yang Mai Joua3

Affiliation:

1. University of Wisconsin–Madison, Madison, WI, USA

2. Villanova University, Villanova, PA, USA

3. Independent scholar, Madison, WI, USA

Abstract

Introduction Ineffective intercultural communication can occur due to inaccurate medical interpreting for limited English proficiency (LEP) patients. Research shows that Hmong patients experience poorer quality interpreter services than other LEP populations. This study’s purpose is to understand Hmong medical interpreters’ perceptions of the factors that affect their ability to make accurate medical interpretations during clinical encounters. Method A qualitative study was conducted with Hmong-speaking medical interpreters. The interviews were semistructured, audio recorded, and analyzed using conventional content analysis. Results 13 interpreters aged 29 to 49 years participated in the study. Three factors affected the interpreters’ ability to make accurate medical interpretations for Hmong-speaking patients: (a) matched gender between the interpreter and patient, (b) culturally taboo topics in communicating about reproductive body parts and sexual health/activity, and (c) culture and generational language differences between interpreters and Hmong patients. Discussion Clinical encounters that match patient–interpreter ages, gender, and/or local culture may reduce communication barriers.

Funder

National Institute of Nursing Research

Publisher

SAGE Publications

Subject

General Nursing

Reference49 articles.

1. Anazawa R., Ishikawa H., Kiuchi T. (2012). The accuracy of medical interpretations: A pilotstudy of errors in Japanese-English interpreters during a simulated medical scenario. Translation & Interpreting, 4(1), 1-20. http://www.trans-int.org/index.php/transint/article/view/159

2. Medical Interpreting and Cross-cultural Communication

3. Boylen S., Cherian S., Gill F. J., Leslie G. D., Wilson S. (2020). Impact of professional interpreters on outcomes for hospitalized children from migrant and refugee families with limited English proficiency: A systematic review. JBI Evidence Synthesis, 18(7), 1360-1388. https://doi.org/10.11124/JBISRIR-D-19-00300

4. Budiman A. (2021, April 29). Hmong in the U.S. fact sheet. Pew Research Center. https://www.pewresearch.org/social-trends/fact-sheet/asian-americans-hmong-in-the-u-s/

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3