The MINDSET Study: Co-Designing Training for Interpreters in Dementia and Cognitive Assessments

Author:

Gilbert Andrew S12ORCID,Antoniades Josefine13,Hwang Kerry14,Gonzalez Erika5,Hlavac Jim3,Enticott Joanne3,Lin Xiaoping3,Woodward-Kron Robyn4,Low Lee-Fay6ORCID,LoGiudice Dina47,White Jennifer8,Cavuoto Marina G13ORCID,Brijnath Bianca149ORCID

Affiliation:

1. National Ageing Research Institute, Parkville, VIC, Australia

2. La Trobe University, Bundoora, VIC, Australia

3. Monash University, Clayton, VIC, Australia

4. University of Melbourne, Parkville, VIC, Australia

5. RMIT University, Melbourne, VIC, Australia

6. University of Sydney, Sydney, NSW, Australia

7. Royal Melbourne Hospital, Parkville, VIC, Australia

8. University of Newcastle, Newcastle, NSW, Australia

9. University of Western Australia, Perth, WA, Australia

Abstract

There is a growing demand for interpreter-mediated cognitive assessments for dementia. However, most interpreters lack specialist knowledge of dementia and cognitive assessment tools. This can negatively affect the way instructions and responses are conveyed between clinicians and patients, undermining clinicians’ ability to accurately assess for cognitive impairment. This article reports on the co-design of an online dementia training package, MINDSET, which aims to address this gap. Two iterative online co-design workshops were conducted in October and November 2021, using a World Café approach. Sixteen clinicians, interpreters, and multilingual family carers of a person with dementia participated. Based on these workshops, training and assessment materials were developed and tested with 12 interpreters from April to June 2022. The training package comprises online modules: 1) Knowledge of Dementia and Australia’s Aged Care System, 2) Briefings and Introductions, 3) Interpreting Skills, 4) Interpreting Ethics, and 5) Cross-cultural Communication. The codesign process highlighted divergent perspectives between clinicians and interpreters on an interpreter’s role during a cognitive assessment, but it also facilitated negotiation and consensus building, which enriched the training content. The training is now developed and will be evaluated in a randomized control trial and subsequent implementation study.

Funder

Translating and Translation and Interpreting Service

the Migrant and Refugee Health Partnership

National Health and Medical Research Council

All Graduates Interpreting and Translation Services

NSW Health Care Interpreter Service

Televic

Dementia Australia

Australian Institute of Interpreters and Translators

National Accreditation Authority for Translators and Interpreters

Publisher

SAGE Publications

Subject

General Social Sciences,Sociology and Political Science,General Medicine

Cited by 2 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3