Affiliation:
1. Department of Sociology, Mount St. Mary’s University, Emmitsburg, MD, USA
Abstract
Indigenous migrants in American custody often speak neither English nor Spanish. This leaves them at risk for family separation, deportation and due process violations. In this article, I discuss the challenges which indigenous migrants face in American immigration. Examining linguistic variations, this manuscript illustrates that American immigration policies have not adjusted to the linguistic diversity at the border—or in the immigration courts. Despite the growing number of indigenous migrants seeking asylum, most are assumed to speak only Spanish. This assumption neglects the wide linguistic diversity of immigrants and directly impacts their experience through the immigration bureaucracy. For indigenous migrants, linguicism or the exclusion of native languages can have life or death consequences—especially if they are unable to secure interpreters or relay crucial aspects of their case. As such, linguicism perpetuates an unequal justice system which fails to provide an understanding of the asylum process for those who speak indigenous languages.
Subject
Law,Sociology and Political Science,Anthropology
Cited by
6 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献