Meaning-Change Through the Mistaken Mirror: On the Indeterminacy of “Wundt” and “Piaget” in Translation

Author:

Burman Jeremy Trevelyan1ORCID

Affiliation:

1. University of Groningen, Groningen, The Netherlands

Abstract

What does a name mean in translation? Quine argued, famously, that the meaning of gavagai is indeterminate until you learn the language that uses that word to refer to its object. The case is similar with scientific texts, especially if they are older; historical. Because the meanings of terms can drift over time, so too can the meanings that inform experiments and theory. As can a life’s body of work and its contributions. Surely, these are also the meanings of a name; shortcuts to descriptions of the author who produced them, or of their thought (or maybe their collaborations). We are then led to wonder whether the names of scientists may also mean different things in different languages. Or even in the same language. This problem is examined here by leveraging the insights of historians of psychology who found that the meaning of “Wundt” changed in translation: his experimentalism was retained, and his Völkerpsychologie lost, so that what Wundt meant was altered even as his work—and his name—informed the disciplining of Modern Psychology as an experimental science. Those insights are then turned here into a general argument, regarding meaning-change in translation, but using a quantitative examination of the translations of Piaget’s books from French into English and German. It is therefore Piaget who has the focus here, evidentially, but the goal is broader: understanding and theorizing “the mistaken mirror” that reflects only what you can think to see (with implications for replication and institutional memory).

Funder

Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung

Publisher

SAGE Publications

Subject

General Psychology

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3