Affiliation:
1. Leiden University, The Netherlands
Abstract
Two previous English translations of this classic essay by Georg Simmel have been in wide circulation, shaping the worldwide reception of Simmel’s urban theory. Both rendered Simmel’s philosophical idiom in psychologistic terms, translating Seele (soul) as ‘psyche’ and Geist (spirit) as ‘mind’. With their overtones of behaviourism, earlier translations bear the clear mark of their time. This translation seeks to return, as much as is possible without sacrificing lucidity, to Simmel’s original idiom, in the hope that this will contribute to an imaginative rediscovery of this classic text. The introduction to the new translation gives an overview of the publication’s historical and intellectual context, its reception and influence, and the distinctiveness of Simmel’s approach.
Subject
Sociology and Political Science
Cited by
19 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献