Does cariño equal “liking”?

Author:

Altarriba Jeanette1

Affiliation:

1. University at Albany, State University of New York,

Abstract

A new methodological approach to understanding the mental representation of concepts and words that represent them in the first language of bilinguals was investigated. Spanish-English bilinguals were asked to rate Spanish words on one of three dimensions: concreteness, imageability, or context-availability. Three categories of words were investigated: concrete, abstract, and emotion. Findings paralleled those reportedby Altarriba, Bauer, and Benvenuto(1999) for English wordtypes as rated by English speakers except for one dimension. While emotion words were rated as less concrete but more easily pictured than abstract words, bilinguals provided equal ratings for both word types in terms of context-availability. These findings suggest two important points: (1) concrete, abstract, and emotion words are represented in similar ways across languages in terms of concreteness and imageability; and(2) emotion words in Spanish, for Spanish-English bilinguals are more readily contextualized to a specific episode than the corresponding words in English, for English speakers. The results suggest both a need to develop models of bilingual memory that account for wordtype differences, and the need to incorporate the idea of autobiographical memory in discussing the representation of cross-language emotion words.

Publisher

SAGE Publications

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education

Cited by 90 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Vicarious shame in a cross-cultural perspective: emotion concepts A.-S. SPANISH SHAME and Ger. FREMDSCHÄMEN/FREMDSCHAM;Alfred Nobel University Journal of Philology;2024-06-03

2. Delimitación, visualización y metalenguaje;Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics;2024-04-19

3. Issues in the translation equivalence of basic emotion terms;Ampersand;2023-12

4. Third Culture Kids in Denmark: exploring code-switching patterns according to interlocutors and topic emotionality;Journal of Multilingual and Multicultural Development;2023-11-08

5. Differential emotional expression in autobiographical narratives: The case of Arabic–English bilinguals;International Journal of Bilingualism;2023-10-24

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3