Language versus Medium in the study of bilingual conversation

Author:

Gafaranga Joseph1,Torras i Calvo Maria-Carme2

Affiliation:

1. University of Newcastle upon Tyne

2. Universitat Autònoma de Barcelona and Lancaster University

Abstract

This paper is based on bilingual conversations we have collected in two bilingual settings, namely service encounters in Barcelona and ordinary informal conversations among bilingual Rwandese in Belgium. On the basis of these data, the paper raises the question of whether the concept of l anguage is a useful one in accounting for language choice acts among bilingual speakers. Observation of the data reveals that the concept of language can account for bilinguals' language choice acts only partially. This observation is found to be consistent with Gumperz' (1982) argument according to which, in talk, speakers themselves do not necessarily orient to the notion of language, but rather to their “own notion of code.” In the paper, we refer to that speakers' own code as the medium of a bilingual conversation. Therefore, our main argumentis that, for an account of language choice among bilingual speakers, the concept of language need be suspended in favor of that of the medium of a bilingual conversation. In the paper, three connected questions are specifically addressed. How do speakers themselves establish the medium? What versions may the medium take? How can analysts discover the medium?

Publisher

SAGE Publications

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education

Reference55 articles.

1. Alvarez-Cáccamo, C.( 1998). From "switching code" to "code-switching": Towards a reconceptualization of communicative codes. In P.Auer (Ed.), Codeswitching in conversation(pp.29-48). London : Routledge.

2. Bilingual Conversation

3. 7. A conversation analytic approach to codeswitching and transfer

4. Auer,P.( 1995). The pragmatics of codeswitching: A sequentialapp roach . In L.Milroy & P.Muysken (Eds.),One speaker two languages: Cross-disciplinary perspectives on codeswitching(pp.115- 135). Cambridge,U.K. Cambridge University Press,

5. Why should we and how can we determine the "base language" of a bilingual conversation?

Cited by 58 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3