Affiliation:
1. Cardinal Stritch University, Milwaukee, WI, USA
Abstract
John O’Malley’s study of the rhetorical style of Vatican II bears also on the question of post-conciliar vernacular translations of the liturgy. This article proposes a “hospitality” model of liturgical translation as consonant with the conciliar style. Of the key instructions on liturgical translation, Comme le prévoit (1969) and Liturgiam Authenticam (2001), the earlier is more consistent with a hospitality model. Analysis of selected collects in the English translations of the Mass based on these instructions, The Sacramentary (1974/1985) and the Roman Missal (2010), respectively, indicates that The Sacramentary translation is likewise better in representing the hospitable style of Vatican II called for in the present liturgical context.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献