Affiliation:
1. Ambedkar University Delhi, India
Abstract
Drawing upon the insights of Rabindranath Tagore, who coined the term viswasahitya to express his own understanding of comparative literature, this essay resituates translation as the cornerstone for new directions in world literature. While conventional understandings of world literature tend to reconfirm existing power structures and hierarchies, translation opens up the possibility of thinking beyond the national/global binary by interrogating the lines along which such binaries are conceptualized. Translation operates at the borders that are seen to divide cultures, languages, worldviews and geographies. This essay explores the dynamic relationship between translation and world literature within contemporary South Asian writing, through an analysis of heteroglossia, multilingualism and ‘translatedness’ in selected texts by Mahasweta Devi and Amitav Ghosh, opening up larger questions about multilingualism and also about the very discipline of comparative literature. Highlighting the role that translation has historically played in shaping power relations in the world, this paper projects the transformative potential of translation as the key to a radical reconceptualization of a world literature for the future.
Subject
Political Science and International Relations,Sociology and Political Science,History,Cultural Studies
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献