Mutant worlds, migrant words: Rabindranath Tagore, Mahasweta Devi and Amitav Ghosh

Author:

Chakravarty Radha1

Affiliation:

1. Ambedkar University Delhi, India

Abstract

Drawing upon the insights of Rabindranath Tagore, who coined the term viswasahitya to express his own understanding of comparative literature, this essay resituates translation as the cornerstone for new directions in world literature. While conventional understandings of world literature tend to reconfirm existing power structures and hierarchies, translation opens up the possibility of thinking beyond the national/global binary by interrogating the lines along which such binaries are conceptualized. Translation operates at the borders that are seen to divide cultures, languages, worldviews and geographies. This essay explores the dynamic relationship between translation and world literature within contemporary South Asian writing, through an analysis of heteroglossia, multilingualism and ‘translatedness’ in selected texts by Mahasweta Devi and Amitav Ghosh, opening up larger questions about multilingualism and also about the very discipline of comparative literature. Highlighting the role that translation has historically played in shaping power relations in the world, this paper projects the transformative potential of translation as the key to a radical reconceptualization of a world literature for the future.

Publisher

SAGE Publications

Subject

Political Science and International Relations,Sociology and Political Science,History,Cultural Studies

Reference35 articles.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3