A lexical and contrastive analysis of

Author:

Bottéro Françoise1ORCID

Affiliation:

1. CRLAO (CNRS-EHESS-INaLCO), France

Abstract

Today, one of the most essential Chinese linguistic terms related to writing, zì 字, is translated into English and other western languages as “character”. This article points out the terminological and conceptual problem related to this translation as soon as one is entering the field of precise linguistic analysis. By analysing the lexical development of the term from pre-Qin documents, the Shuō wén jiě zì dictionary, to modern times and the introduction of cí “word”, it shows that zì 字 was never limited to graphs nor graphemes. It introduces the way zì 字 was used to describe the Indian writing systems around the fifth century, and how it was understood outside China: in Asia, by those who borrowed the Chinese writing, and in Europe, by the first missionaries.

Publisher

SAGE Publications

Reference55 articles.

1. Chinese Linguistics

2. Bái YL [白於藍] (2012) Zhànguó Qín Hàn jiǎn Bó Gŭshū Tōngjiǎzì Huì Zuǎn [戰國秦漢簡帛古書通假字彙纂]. Fúzhōu: Fújiàn rénmín.

3. Bái YL (2017) Jiǎn Bó Gŭshū Tōngjiǎzì Dàxì [簡帛古書通假字大系]. Fúzhōu: Fújiàn rénmín.

4. Bottéro F (2004a) Chinese characters versus other writing systems: The Song origins of the distinction between ‘non-compound characters’ (wen) and ‘compound characters’ (zi). In: Takashima K and Jiang SY (eds) Meaning and Form: Essays in Pre-Modern Chinese Grammar. Muenchen: LINCOM Europa, pp. 1–17.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3