Affiliation:
1. University of Notre Dame, USA
Abstract
Within the Hebrew Bible, the phrase reah nihoah (ריח ניחוח), “a pleasing smell,” appears frequently throughout accounts of sacrifice, referring in a most literal sense to the smell of an offering burnt on the altar and offered up “to the Lord.” Throughout multiple Second Temple Jewish texts, both the incidence and meaning of this term shift considerably. Some texts essentially erase the term from sacrificial discourse; others “spiritualize” it, employing reah nihoah in contexts other than physical sacrifices; yet others conflate the “pleasing smell” language with other sacrificial technical terms such as “acceptability” and “atonement.” This article examines the manifold shifts in meaning of reah nihoah in Ancient Jewish texts, considering various biblical translations, Hellenistic works, materials from Qumran, and New Testament texts. After considering how these texts interpret the biblical reah nihoah, it considers possible impetuses for this shift as well as its ramifications.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献