Simultaneous Listening and Speaking in English into Korean Simultaneous Interpretation

Author:

Lee Tae-Hyung

Abstract

L'une des plus grandes particularités de l'interprétation simultanée est qu'il se produitsimultanément l'écoute de la langue source par l'interprète et son interprétation en langue cible. Pour mettre au point cette particularité, nous avons enregistré trente exemples d'interprétation simultanée de l'anglais au coréen et les avons analysés. Nous avons appris par cette analyse que les interprètes simultanés de l'anglais au coréen retiennent 61% des mots de la langue source et 40 % du temps total de la séance. Et aussi qu'ils montrent plus de précision au moment où ils ne font que l'écoute, par rapport au moment où ils font l'écoute et l'interprétation à la fois. Si la proportion de discours du conférencier est plus élevée avec moins de pause, la précision de l'interprétation est plus faible. En général, il existe une corrélation négative entre le ratio du temps de simultanéité et la précision de l'interprétation simultanée de l'anglais au coréen. Pourtant, quand la langue source a été interprétée par deux interprètes, l'interprétation de celui qui a augmenté le temps de simultanéité avec une proportion plus élevé de discours était plus précise.

Publisher

Consortium Erudit

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Cited by 10 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. EVALUATION OF KOREAN-CHINESE AUTOMATIC INTERPRETATION QUALITY;ROU HBK TRANSL INTER;2024

2. A validation study of a consecutive interpreting test using many-facet Rasch analysis;Frontiers in Communication;2023-02-01

3. Avaliação de Qualidade em Interpretações de Conferência e Comunitária;Cadernos de Tradução;2021-12-24

4. Assessing the fidelity of consecutive interpreting;Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting;2021-02-05

5. Assessing source material difficulty for consecutive interpreting;China and Chinese;2009-09-02

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3