Pizarnik through Levine’s Looking Glass: How Subversive Is the Scribe?1

Author:

Stratford Madeleine1

Affiliation:

1. Département de langues, linguistique et traduction, Université Laval, Pavillon Charles-De Koninck, Québec (Québec) G1K 7P4

Abstract

Suzanne Jill Levine is known above all for her English translations of Cabrera Infante, Sarduy and Puig, with whom she worked closely. While a lot has been written about her translations of fiction by men, little research has been done on her translations of women writers. In this paper, I analyse a selection of her English renditions of Alejandra Pizarnik in order to see how Levine behaves when translating the poetic work of a woman. First, considering that Levine describes herself as a “subversive scribe, ‘transcreating’ writing that stretches the boundaries of patriarchal discourse,” how does the fact that she shares the author’s gender affect her “transcreations?” Then, bearing in mind that Levine has often stressed the complexity of fiction translation, refuting the “common belief that novels are easier to translate than poetry,” how does she deal with the translation of lyrical poems? And last, how rebellious is she when translating an author who has passed away and whom she cannot consult?

Publisher

Consortium Erudit

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference29 articles.

1. ARROJO, Rosemary (1994). “Fidelity and the Gendered Translation.” TTR, 7, 2, pp. 147-163.

2. BARON SUPERVIELLE, Silvia et Claude COUFFON (transl.). (2005). Alejandra Pizarnik – Oeuvre poétique. Arles, Actes Sud (Le cabinet de lecture d’Alberto Manguel).

3. BASSNETT, Susan et Alejandra PIZARNIK (2002). Exchanging Lives – Poems and Translations. Leeds, Great Britain, Peepal Tree Press.

4. BASSNETT, Susan (2006). “Writing and Translating.” In The Translator as Writer. Susan Bassnett and Peter Bush, ed., London and New York, Continuum, pp. 173-183.

5. BURGHARDT, Juana et Tobias (transl.) (2002). Cenizas – Asche, Asche. Zürich, Ammann Verlag.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3