Abstract
Our study examines the extent to which French immersion students use lax /ɪ/ in the same linguistic context as native speakers of Canadian French. Our results show that the lax variant is vanishingly rare in the speech of immersion students and is used by only a small minority of individuals. This is interpreted as a limitation of French immersion students’ sociolinguistic competence. Within the group of students who do use both variants, we document a positive correlation between female and middle-class students and use of the lax variant and suggest these speakers are generally more sensitive to sociolinguistic variation. A reverse correlation between English cognates and laxing was found. This is taken as evidence that the learning of laxing is lexically mediated.
Publisher
University of New Brunswick Libraries - UNB
Reference30 articles.
1. Allen, P., Cummins, J., Harley, B., & Swain, M. (1987). Development of bilingual proficiency project. Toronto, ON: OISE, University of Toronto.
2. Auger, J. (2002). French immersion in Montréal: Pedagogical norm and functional competence. In S. Gass, K. Bardovi-Harlig, S. Sieloff Magnan, & J. Walz (Eds.), Second and foreign language learning and teaching (pp. 81-101). Amsterdam, Netherlands: Benjamins.
3. Bachman, L. (1990). Fundamental considerations in language testing. New York, NY: Oxford University Press.
4. Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47.
5. Coveney, A. (2001). The sounds of contemporary French: Articulation and diversity. Exeter, United Kingdom: Elm Bank Publications.
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献